VOCALES H P I tos vocales en árabe estándar son tres a sobre todo pues en árabe egipcio la pronunciación de una ٧ otra va a depender de la si es temenino aunque al traducirlos una llave de habitación ﻣﻔﺘﺎح او ﻓﺔ muftáh óda □ EL ADJETIVO Para formar los adjetivos existen tres esquemas principales que son
acele acele etmek acele etti acele işe şeytan karı aceleci acemi acemice acemilik acemilik çekmek acente acı acı acı badem acı çekmek acıklı acıkmak acılaşmak Page 3 acılı acılık acıma acıma acımasız acımasızlık acımsı acımtırak acındırmak acınmak acıtmak acil acil durum uyarısı acil işleri yürütme acil müdahale gücü
DAR SUFICIENTE INCLINACION TRASERA PARA GARANTIZAR EL AUTO CIERRE un apposito contenitore e soprattutto al riparo da liquidi e quant 39 altro ne possa compromettere lo stato di leggibilità 1 6 4 SIMBOLI UTILIZZATI 3 SIMBOLO اﻟﻤﻌﻤ ﻮل ﺑﻬ ﺎ ﻓ ﻲ اﻻﺗﺤ ﺎد اﻷوروﺑ ﻲ ﻓ ﻲ زﻣ ﻦ ﻃ ﺮح اﻟﻤﻌﺪة ﻓﻲ اﻟﺴﻮق وﻟﻜﻮن دواﻟﻴﺐ وﻃﺎوﻻت
Muhtasar Sahih i Müslim Hafız Münzirî sayfa 253 cild 2 hadis no 1864 Tirmizî Neseî ve İbni Mace de bu hadîsi tahric etmişlerdir 3 İbni Hibban Hâkim Zuhruf 43 32 ال ْ َ قاب ِض Kabzedici tutucu darlaştırıcı sıkan قق ُ kısan ْ ُ و ال ٰل ّه ي َقب ِض و ي َب ْسط و إ ِل َي ْه ت ُرجعون Fakat Allah َ ُ َ ْ ِ َ ُ ُ َ ُ َ darlaştırır ve
3 بِاسمهِ سب ْحانَه ِ ْ َ ُ َِ و ا ِن من شيئ اِل ي ُسب ِح ب ِحمدِه ْ َ ُ َ ٍ ْ َ ْ ِ ْ َ اَلسل َم ع َلَيْك ُم وَ رحمة اللهه وَ ب َركَات ُه ِ ِٰ ُ َ ْ َ ُ َِ ُ ْ َ Aziz Sıddık Kardeşlerim Evvelâ Risale i Nur 39 un ْ َِ misale bak Meselâ سب َِح ل ِٰهه ما ف ِى ال سمٰوَات وَالر ض وَهُوَ الْعَزِيز ال ْحكِي م ِ َ ُ ُ َ ِ َ َ ِل ِ َْ âyetindeki belâgat ı maneviyeyi zevketmek istersen kendini Nur ı